Und da sie gebetet hatten, bewegte sich die Stätte, da sie versammelt waren; und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und redeten das Wort Gottes mit Freudigkeit.
А множеството на повярвалите имаше едно сърце и душа; и ни един от тях не казваше, че нещо от имота му е негово, но всичко им беше общо.
Indes kamen die Söhne Jakobs vom Felde. Und da sie es hörten, verdroß es die Männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine Torheit an Israel begangen und bei Jakobs Tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein.
34:7 А синовете на Иакова си дойдоха от полето, и, когато чуха, огорчиха се тия мъже и пламнаха от гняв, защото той нанесъл безчестие на Израиля, като преспал с дъщерята Иаковова: а тъй не трябваше да бъде.
Und ich sah, und siehe, es wuchsen Adern und Fleisch darauf, und sie wurden mit Haut überzogen; es war aber noch kein Odem in ihnen.
И като погледнах, ето, жили и меса израснаха по тях, и кожа ги покри отгоре; дух, обаче, нямаше в тях.
Da wurden ihrer beiden Augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten Feigenblätter zusammen und machten sich Schürze.
Тогава се отвориха очите и на двамата и те познаха, че бяха голи; и съшиха смокинови листа та си направиха препаски.
5 Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und alle Einwohner Jerusalems, und sie wurden im Jordanfluß von ihm getauft, indem sie ihre Sünden bekannten.
1:5 И излизаха при него цялата Иудейска страна и иерусалимци, и всички се кръщаваха от него в река Иордан, като изповядваха греховете си.
Und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: Bin ich's? und der andere: Bin ich's?
А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи?
Und sie wurden von der Gemeinde geleitet und zogen durch Phönizien und Samarien und erzählten die Bekehrung der Heiden und machten große Freude allen Brüdern.
А като стигнаха в Ерусалим, бяха приети от църквата и от апостолите и презвитерите, и разказваха все що беше извършил Бог чрез тях.
Und das Meer gab die Toten, die darin waren, und der Tod und die Hölle gaben die Toten, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeglicher nach seinen Werken.
И морето предаде мъртвите, които бяха в него; и смъртта и адът предадоха мъртвите, които бяха в тях; и те бидоха съдени всеки според делата си.
Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.
Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
Sie wurden so entwickelt, dass sie nur im kabellosen Modus betrieben werden können, um die Sicherheit bei einer Nassrasur zu gewährleisten, selbst unter der Dusche.
Те са разработени само за безжичен режим на работа, за да се гарантира, че сте в безопасност при бръснене в близост до вода, дори под душа.
Sie wurden am 15.4.71 in Nixa, Missouri, geboren.
Роден си на 15 април 1971 в Никса, Мисури.
Igor Karkaroff, Sie wurden auf eigenen Wunsch aus Askaban hierher überführt, um vor diesem Gericht auszusagen.
Игор Каркаров, по ваше желание бяхте доведен от Азкабан да представите доказателства.
Die Anklagen gegen Sie wurden fallen gelassen, Ms. Sanders.
Обвиненията срещу вас са свалени, г-це Сандърс.
Und der König redete mit ihnen, und ward unter allen niemand gefunden, der Daniel, Hananja, Misael und Asarja gleich wäre; und sie wurden des Königs Diener.
И като разговаря с тях царят, между всички тях не се намери подобен на Даниила, Анания, Мисаила, и Азария; за това, те стояха пред царя.
Und das Meer gab die Toten, die in ihm waren, und der Tod und der Hades gaben die Toten, die in ihnen waren, und sie wurden gerichtet, ein jeder nach seinen Werken.
20:3 И морето предаде мъртвите, които бяха в него; и смъртта и адът предадоха мъртвите, които бяха в тях; и те бидоха съдени всеки според делата си.
Und da sie anfingen mit Danken und Loben, ließ der HERR einen Hinterhalt kommen über die Kinder Ammon und Moab und die auf dem Gebirge Seir, die wider Juda gekommen waren, und sie wurden geschlagen.
И когато почнаха да пеят и да хвалят, Господ постави засади против амонците и моавците, и против ония от хълмистата страна Сиир, които бяха дошли против Юда; и те бидоха поразени.
Sie wurden gebeten, alle 60 Sekunden über ihre Schmerzen zu berichten.
Помолили ги да докладват за болката си на всеки 60 секунди.
Sie wurden nicht gewarnt, waren unbewaffnet.
Не са ги очаквали. Били са невъоръжени.
Sie wurden am 4/15/71 in Nixa, Missouri, geboren.
Роденсина 15 Април1971 в Никсън, Мисури.
Sie wurden der Ermordung eines vorgesetzten Offiziers beschuldigt.
Обвинени сте в убийството на старши офицер.
Sie wurden fast erwischt, weil Sie die Frau beschützt haben.
И ти за малко да го отнесеш, докато защитаваше жената.
Er war sauber und Sie wurden von HR reingelegt.
Той беше чист, а ти си изигран от HR.
Viele Menschen halfen uns, doch sie wurden abgeschlachtet, und die Schlimmsten kamen an die Macht.
Много човеци искаха да ни помогнат, но настана касапница. Оцеля най-калпавата част от човечеството.
Ich weiß, Sie wurden entlassen, aber Präsidentin Coin will Sie zuerst sprechen.
Знам, че сте освободена, но президент Койн иска да ви види.
Sie wurden einander noch nicht vorgestellt.
Мисля, че е правилно да ви запозная.
Glückwunsch, Mycroft, Sie wurden eben vom Pilot zu meinem Diener befördert.
Поздравления, току-що беше повишен, от пилот в прислужник.
Sie wurden mit einer Art Harz beschichtet.
Били са покрити с нещо като смола.
Sie wurden nie so auf die Probe gestellt.
Ти не си минал през моите изпитания.
Sie wurden in eine Falle gelockt.
А ти беше подмамен в капан.
Sie wurden von einer jungen Mutantin gerettet, die ihn aufhielt.
Животите им са спасени от млад мутант, който е успял да го спре.
Sie wurden hier geboren... und waren nie fort.
Те бяха родени тук... и никога не са напускали.
Außer sie wurden von was Größerem als uns gefressen.
Освен ако не ги е изяло нещо по-едро от нас.
5 Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und alle Bewohner von Jerusalem; und sie wurden im Jordanflusse von ihm getauft, indem sie ihre Sünden bekannten.
5. И излизаха при него цялата Иудейска страна и иерусалимци, и всички се кръщаваха от него в река Иордан, като изповядваха греховете си.
Sie wurden ausgebrochen um ihres Unglaubens willen; du aber stehst fest durch den Glauben.
20 Добре, поради неверие те се отрязаха, а ти поради вяра стоиш.
Und sie wurden froh und gelobten ihm Geld zu geben.
И те се зарадваха, и се обещаха да му дадат пари.
13Und das Meer gab die Toten heraus, die darin waren, und der Tod und sein Reich gaben die Toten heraus, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeder nach seinen Werken.
И морето предаде мъртвите, които бяха в него, и смъртта и адът предадоха мъртвите, които бяха в тях; и те бяха съдени – всеки според делата си.
5Aber an den meisten von ihnen hatte Gott kein Wohlgefallen, denn sie wurden in der Wüste erschlagen.
5 Но в по-многото от тех не благоволи Бог; защото изпомреха в пустинята.
Ich glaube, sie wurden den TEDsters in einem Karton gegeben, in einer DVD-Box, die dann ins Regal gestellt wurde, wo sie jetzt ist.
а мисля, че ги даваха на TEDстърите в кутия, кутия с DVD-та, които те да сложат на рафтовете си, където са и сега.
Aber sie wurden ungehorsam und widerstrebten dir und warfen dein Gesetz hinter sich zurück und erwürgten deine Propheten, die ihnen zeugten, daß sie sollten sich zu dir bekehren, und taten große Lästerungen.
Но те не се покоряваха, подигнаха се против Теме, захвърляха Твоя закон зад гърбовете си, и избиваха Твоите пророци, които заявяваха против тях, за да ги обърнат към Тебе, и извършиха големи предизвикателства.
Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's?
И като ядяха, рече: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.
Und sie wurden voll Zorns alle, die in der Schule waren, da sie das hörten,
Като чуха това тия, които бяха в синагогата, всички се изпълниха с гняв,
und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit anderen Zungen, nach dem der Geist ihnen gab auszusprechen.
и явиха им се езици като огнени, които се разделяха, и седна по един на всеки от тях.
2.7638168334961s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?